sister_luck: (grrrr)
[personal profile] sister_luck
I'm in marking hell again where I'll spend the rest of the weekend.

Again, I find myself in the face of odd linguistic choices and I'd like your input on them. Sometimes these are genuine grammar issues, but most often it's about the subtleties of usage.

The following sentences all somehow rub me the wrong way and in some cases I know where the mistake is, but haven't got a clue how to fix them.



Is this an alternative construction to "frightened of dying"?
Mary is frightened to die now.

Can a person be sinful or is it that a person is guilty of sinful acts? Is there an adjective that would describe this person?

Then there's the use of the reflexive pronoun with confess but as that's in the source text I'll accept it as old-fashioned language.

How would you fix he thinks terrible about himself? I've offered he thinks badly of himself, but is there any way to keep terrible?

Does he needs her forgiveness to have a cause to live on make any sense to you? I've got major problems with live on in the sense of keep living. Does "to have a reason to stay alive" make more sense?

I don't like she makes him clear that... - it sounds terribly German. Is she makes it clear to him that... a better-sounding replacement?

How would you put she searches the fault by herself in idiomatic English?

And lastly, something religious: Are "she repents of her sins" and "she repents her sins" both good English?

Thanks and bonus points for finding out which play my students had to discuss!
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

sister_luck: (Default)
sister_luck

November 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 18192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags